De nombreuses localités autrefois bascophones ont perdu la langue basque au cours des derniers siècles. En l’absence d’actuels locuteurs, les textes anciens sont parfois le seul moyen de savoir à quoi ressemblait la langue basque en ces lieux.
Les textes anciens inclus dans cette section sont écrits en variétés dialectales disparues ou en voie de disparition.
Doctrine en dialecte de Roncal (XIXe s.)
(AGN. AA. Patriculiers. Bonaparte, nº 116.)
Liste des documents exposés dans cette section :
DOCUMENT
|
ANNÉE/SIÈCLE | LOCALISATION |
Sermons de Joaquin Lizarraga | ca. 1800 | AGN, AP_BONAPARTE, N.43, pág. 252-253. |
Couplets d’Imarcoain | 1600 | AGN, CORTE_MAYOR, N.296389, fol. 24v |
Doctrine de Francisco Elizalde | 1735 | Collection Irigaray |
Reliure réalisée avec un livre en basque et espagnol du XVI ͤ siècle | XVI ͤ s. | Collection Irigaray |
Doctrine en basque roncalais | XIX ͤ s. | AGN, AP_BONAPARTE, N.116 |
Doctrine de Joan de Beriain | 1626 | Collection Irigaray |